Eirené, helenos!!
Como en todos mis vivos, me gusta poner algo de información práctica a la hora de que vuestros pjs sean más realistas y tengan un toque especial. En este caso, son una serie de frases hechas, refranes, formas de pronunciar, costumbres, etc. Es un poco caótico, porque han sido meses recogiendo retazos de información diversa y es imposible organizarla más. Espero que alguna cosa os sea de utilidad y sirva para comprender mejor a esos antiguos griegos.
-Expresiones típicas:
En las obras de Aristófanes, es habitual que los personajes juren “¡¡por las dos Diosas!!”. Se refieren a la pareja de Démeter y su hija, Perséfone (también llamada Coré).
-Koiné eirené: Un mundo común (Heleno) unido y en paz. Grito de buena voluntad, que podría sustituir al “¡Por la República!”. Bandera de batalla de los Áticos.
-Que se me lleven las Benefactoras!!!: Similar a nuestro "Que se me lleven los demonios". Con este eufemismo se alude a las Erinias o Furias, seres mitológicos malignos.
-Tengo la paciencia del barquero (Caronte), cuando espera una nueva alma que llevarse por el Estigia.
- jronia polá ke kalá, literalmente: «muchos años y buenos». kalós írzate – Bienvenido. kalí andámosi -Hasta pronto.
-“Venir de Creta”: Hace referencia a cuando no se sabía o no se quería revelar el lugar al que alguien iba o venía. Es usado por Homero en la Odisea, cuando Ulises dice en un momento determinado que viene de allí y también en el Himno Homérico a Démeter, rezado por los eleusinos, en donde se narra que la diosa es originaria de ese indefinido lugar. Despectivamente, se puede usar como un vete a freír espárragos: “Vete a Creta” o “Vete al Hades”, si queremos darle un toque más duro.
-“La granada de Perséfone”: Símil de la manzana envenenada de Blancanieves o la de Eva en el Paraíso. Hades engañó a Perséfone y la hizo comer de este fruto, para que no se pudiera ir del Inframundo. Se puede utilizar en diferentes contextos, pero en general, darle la granada de Perséfone a alguien, significa engañarle de alguna retorcida manera para que le ocurra algo que no desea.
- Viajar con Charun: Metáfora o eufemismo para nombrar la muerte. Charun es el ancestro griego de Caronte, el barquero que lleva las almas de los muertos al reino de Hades, atravesando el lago Estigia.
-Comes como un espartano o gozas con un caldo negro: Servía para decir que alguien comía cualquier cosa que le pusieran delante. El caldo negro era una especie de guiso elaborado con sangre, de una forma similar a las morcillas. El resto de helenos, poco acostumbrados a ese peculiar sabor, lo encontraba detestable.
-Te mereces el castigo de Ticio: Ticio era un titán inmortal (athanatos) que intentó violar a una diosa y fue castigado por su osadía. Sufrió el tormento eterno en el Tártaro. Dos buitres o serpientes le devoraban constantemente el hígado y debido a su inmortalidad, nunca podía escapar al castigo, ni tan siquiera muriendo. El hígado representaba para los griegos lo que nosotros asociamos al corazón o a las entrañas: Las pasiones desbocadas se localizaban en ese punto. Se puede utilizar en frases como: “Es irreflexivo como si actuara con el hígado.”
-Tártaro y Hades se pueden usar en las frases sustituyendo al infierno. Daimón podría ser sinónimo de fantasma, espíritu, alma en pena. Por ejemplo: Vete con los daimones!!!
-“Ni con los muy perniciosos, ni sin los muy perniciosos”. Dicho popular que remonta quizá al siglo VII, pues tiene ciertos precedentes en Arquíloco. En cierto modo equivale a nuestro adagio: “ni contigo ni sin ti, tienen mis males remedio; contigo porque me matas, y sin ti porque me muero”.
-Medén ágan: “Nada en exceso”, famoso aforismo de Delfos. Los griegos valoraban sobre todas las cosas la sophrosyne o templanza y por tanto, temían en sobremanera el deseo irrefrenado, la pérdida del autocontrol y en otro orden de cosas, la ruina. Otro de los valores importantes era la kalokagathía: literalmente “lo bello y lo bueno”. Era el ideal heleno de superación personal, al que todos debían de intentar llegar en su vida. Una especie de “mens sana in corpore sano” de los romanos. Los griegos valoraban enormemente la inteligencia y la belleza física por partes iguales y eso era a lo que se aspiraba con la kalokagathía.
Sapientium octavo: ‘el octavo sabio’. Expresión irónica para criticar al que presume de sabio, sin serlo (los famosos sabios de Grecia eran sólo siete).
Algunas notas sobre costumbres y expresiones hechas relacionadas:
-El “prado”(tò pedíon) es la parte externa del sexo femenino; el “poleo” (blēchō) alude al monte de Venus; la depilación, por lo demás, era común entre las atenienses de la época
-“Darle al remo”: Fornicar.
-“Vete a mirar por el trasero de un perro”: A los que no veían bien, metafóricamente a los que no se enteraban de lo que ocurría a su alrededor.
-“Comer estiércol”: morirse.
Frases hechas:
“Un ruido mayor que el rugido de Esténtor” (Héroe de la Iliada, del que deriva el término estentóreo.)
“Saber la verdad equivale a saber cuánta verdad podemos saber”. Heracles Pontor, en la línea de (aunque es posterior al vivo) Sócrates y su “solo sé que no sé nada”.
“Los ritos de Bromio (Dionisos) se pagan con peanes, los de Cipris (Afrodita) con óbolos.”
“Eres más rústico que un campesino tracio”. Los campesinos de este lugar, tenían fama de bárbaros para los urbanitas del Ática.
“Tu vista es más aguda que la de Linceo”
“Es un trabajo digno de Hércules”: Se refiere a una tarea difícil. O “es una Odisea” indica una empresa difícil y larga.
"Siembra a manos llenas, no a sacos llenos" un equivalente de “el que mucho abarca, poco aprieta”. Se rumorea que la dijo la poetisa Corina a Píndaro, tras perder en un certamen poético.
“Es una chica de aulós”: Era una forma más respetable de decirle a una mujer “prostituta barata”. Se decía esto pues era típico el contratar a jóvenes aulétrix (tocadoras de una especie de oboe o flauta llamada aulós), para que amenizaran simposios (banquetes con sobremesa). Con el tiempo, muchas de esta jóvenes se dieron cuenta de lo útil de su instrumento musical para “tareas” relacionadas con el sexo y de ahí, la expresión. Además, estaba ligado tradicionalmente a las fiestas Dionisíacas, mientras que la lira, era típica de los niños y asociada a Apolo. La palabra para denominar a las prostitutas era mistharnoûsai o porné, y que incluye también a la prostituta de prostíbulos o de la calle. La prostitución era sinónimo de corrupción política y si un hombre era descubierto haciéndolo abiertamente, podía ser desposeído de su condición de ciudadano.
Las heteras en cambio eran mujeres que o servían de acompañantes de lujo de filósofos y otros prohombres griegos, que amenizaban con su belleza e ideas las sobremesas de los banquetes, o se amancebaban con un solo hombre, que las colmaba de presentes (una especie de amantes monógamas). Un ejemplo de este último tipo son los dos personajes llamados Démeas y Crises, que aparecen en Samnia, una obra de Menandro o la Teódota de la que habla Jenofonte en Recuerdos de Sócrates.
El paralelo masculino también existía y nos ha llegado el rumor de que Fedón, amigo de Sócrates, era uno de ellos. También eran habituales en la amenización de banquetes.
Las relaciones amorosas entre ciudadanos, eran menos claras. El joven admirado (erógenos) tenía una relación difusa con sus múltiples admiradores (erastai). Un punto de encuentro era el gimnasio, en donde se acudía no solo a ser admirado o a entrenar, sino a elegir pretendiente o deleitar la vista. La edad más valorada para estas relaciones era la hebé.
El galán de mujeres era denominado moikhós y el de hombres, kinaidós.
Las hetairas de Corinto eran famosas por el lujo de que vivían rodeadas, y tenían por costumbre, y como cuestión de amor propio, arruinar completamente a sus amantes. El elevado precio que ponían a sus favores dio origen a un refrán muy conocido en la antigüedad: No todos pueden ir a Corinto, se decía.
Notas sobre lugares específicos:
Puede decirse que los laconios eran una especie de andaluces (u otros hablantes de español con seseo) en lo referente al sistema fonético: su dialecto se caracterizaba por algunos cambios vocálicos importantes, y, sobre todo, el seseo: por ejemplo, para mencionar a un dios, no decían theós /zeós/, sino siós.
Para ambientar el carácter vuestro pj:
Recomiendo echar un vistazo a la obra de Teofrasto llamada Caracteres, en donde relata en tono irónico 30 modelos negativos de conductas inaceptables en la polis, siendo el 4º de ellos el ágroikos o rústico, campesino.
Sexualidad en Grecia:
Kalí andámosi!!
Jeje, ya atormentaré a mis allegados con frases griegas.. ¿Viene en el artículo como desintoxicarse de ellas y dejar de usarlas después del rev :P ?
ReplyDeletejajaja, no te preocupes, Cenizas Rojas te ayudará a cambiar el chip ;)
ReplyDeleteP.
Aunque ahora que lo veo, hay algunas reciclables para cualquier vivo (casi): -“Darle al remo”: Fornicar.
ReplyDelete-“Vete a mirar por el trasero de un perro”: A los que no veían bien, metafóricamente a los que no se enteraban de lo que ocurría a su alrededor.
-“Comer estiércol”: morirse.
Jeje.